Setting Yourself Up for Success in Remote Interpreting

Remote interpreting, whether by video or telephone, has been around for a while especially in healthcare. The worldwide pandemic has only added a new layer of relevance to this medium for language access. Interpreters assume additional responsibilities and roles in remote settings. This session focuses on setting oneself up for success in remote interpreting. This starts with selecting the right equipment for remote interpreting. Then remote interpreting protocols and professional etiquette are highlighted. Finally, the session will discuss ethical questions that come up during remote interpreting and how to best address them.

PRO TIP:
Allow yourself 2 hours to watch the entire video in one sitting to more easily receive your certificate upon completion.
CEU Credit Offering
  • OHA: Ethics,
    Skills or Other

    2.00 Units
    • CCHI

      2.00 Units
    • OJD

      2.00 Units
    • WA DSHS

      2.00 Units
    • IMIA/NBCMI

      0.20 Units

    Instructor Bio:
    Yasmin Alkashef, B.A., M.A., Ph.D.

    Yasmin Alkashef, B.A., M.A., Ph.D. is an Arabic interpreter, translator, trainer, localizer, and language tester who holds degrees with honors in Translation and Interpretation. She is a certified Translator and Health Care Interpreter, and a registered Court Interpreter. Dr. Alkashef studied in Cairo, Egypt and in England and teaches Translation and Arabic. She has published articles on interpreting and translation various journals.