Best Practices in Working with the LGBTQIA+ Community

The National Council on Interpreting in Health Care reports how “individuals who identify as Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, Queer, Intersex or Asexual (LGBTQIA) face significant barriers in accessing health care. These barriers are heightened when a person is both LGBTQIA and also limited English proficient (LEP).” This course will address best practices in interpreting in the LGBTQIA community. It will examine the ethics associated with interpreting for a non-binary community such as regulatory protections, non-discrimination laws, standards of care, and cultural biases. The class is designed to help the professional interpreter develop the skills necessary to interpret in the LGBTQIA population such providing a glossary of terms commonly used in the medical setting, both in English and in other languages. Lastly, the interpreter will develop skills in interpreting sensitive health issues such as sexual history, and gender-affirming surgery appointments.

PRO TIP: Allow yourself 2 hours to watch the entire video in one sitting to more easily receive your certificate upon completion.
CEU Credit Offering
  • OHA: Ethics, Skills or Other

    2.00 Units
    • CCHI

      2.00 Units
    • OJD

      2.00 Units
    • IMIA/NBCMI

      0.2 Units

    Instructor Bio: Óscar Fernández, Ph.D

    Óscar Fernández, Ph.D was born in San José, Costa Rica, Dr. Fernández specializes in inter-American studies, literary theory, and the intersection of culture, sexuality, and representations of disease in literature.

    He has over 15 years of university teaching experience including at Reed College and Portland State University. His teaching in both English and Spanish, challenges students to see the world differently and to question unexamined approaches. Oscar is also a Qualified Health Care Interpreter.